No exact translation found for عالم بالتوثيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عالم بالتوثيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los informes de la FAO y del FMAM proponen una asociación más estrecha entre la agricultura y la ganadería.
    ويناشد تقريرا منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية توثيق الصلة بين الزراعة وتربية الماشية.
  • - Confirmar y reforzar el papel del Consejo Oleícola Internacional en tanto que foro de encuentro del conjunto de los operadores del sector y centro mundial de documentación e información sobre el olivo y sus productos.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي للزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • - Confirmar y reforzar el papel del Consejo Oleícola Internacional en tanto que foro de encuentro del conjunto de los operadores del sector y centro mundial de documentación e información sobre el olivo y sus productos.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي للزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع وكمركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • - Confirmar y reforzar el papel del Consejo Oleícola Internacional en tanto que foro de encuentro del conjunto de los operadores del sector y centro mundial de documentación e información sobre el olivo y sus productos.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • El libro y el CD-ROM que hemos publicado esta semana con el título “Working for Women Worldwide” (Labor en favor de las mujeres de todo el mundo) documenta los programas que aplican los Estados Unidos a nivel nacional e internacional para promover la capacitación de la mujer.
    ويساهم الكتاب والقرص الحاسوبي المدمج اللذان قمنا بإصدارهما هذا الأسبوع تحت عنوان ”العمل من أجل المرأة عبر العالم“ في توثيق برامج الولايات المتحدة على الصعيدين المحلي والدولي من أجل تعزيز تمكين المرأة.
  • Por otra parte, el Relator Especial ha seguido manteniendo contactos con numerosas organizaciones de indígenas y de derechos humanos de todo el mundo y fortaleciendo la cooperación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas.
    وعلاوة على ذلك، استمر المقرر الخاص في إجراء الاتصالات مع عدد كبير من منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم، وفي توثيق أواصر التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.
  • En este informe se brinda una síntesis de las numerosas actividades de fomento de una cultura de paz que se están llevando a cabo en distintas partes del mundo; presentar documentación completa y detallada sobre todas esas actividades excedería sin duda del ámbito del informe.
    وتقدم المعلومات الواردة في هذا التقرير عرضا عاما للعديد من أنشطة ثقافة السلام الجارية حاليا في جميع أنحاء العالم؛ ذلك أن عرض توثيق كامل ومفصل لجميع هذه الأنشطة من الواضح أنه يتجاوز نطاق التقرير الحالي.
  • El Foro Permanente recomienda que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en conjunción con la OACNUDH y por conducto del Programa de las Naciones Unidas sobre los Derechos a la Vivienda, organice en 2006 una reunión de un grupo de expertos para examinar la etapa en que se encuentra el proceso de realización de los derechos de los pueblos indígenas a la vivienda en el mundo entero, determinar cuáles son las prácticas óptimas en la materia y documentarlas, y presentar al Foro Permanente en su sexto período de sesiones un informe sobre los resultados y recomendaciones de dicha reunión.
    يوصي المنتدى الدائم موئل الأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان بالقيام، عن طريق برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن، بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2006 لاستعراض حالة عملية تفعيل حقوق الشعوب الأصلية في السكن على الصعيد العالمي وتبيان أفضل الممارسات وتوثيقها وتقديم تقرير عن نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء في الدورة السادسة للمنتدى الدائم.
  • El Foro recomienda que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en conjunción con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y por conducto del Programa de las Naciones Unidas sobre los Derechos a la Vivienda, organice en 2006 una reunión de un grupo de expertos para examinar la etapa en que se encuentra el proceso de realización de los derechos de los pueblos indígenas a la vivienda en el mundo entero, determinar cuáles son las prácticas óptimas en la materia y documentarlas, y presentar al Foro en su sexto período de sesiones un informe sobre los resultados y recomendaciones de dicha reunión.
    يوصي المنتدى موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان بالقيام، عن طريق برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن، بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2006 لاستعراض حالة عملية تفعيل حقوق الشعوب الأصلية في السكن على الصعيد العالمي وتبيان أفضل الممارسات وتوثيقها وتقديم تقرير عن نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء في الدورة السادسة للمنتدى الدائم.